Friday 21st November
|
19.00 onwards
|
Advance registration, networking and drinks for early arrivals
|
Saturday 22nd November
|
Time
|
Session
|
Speaker
|
|
08.30-09.30
|
Registration and coffee
|
-
|
|
09.30-10.00
|
Welcome address: The Translator as Strategic Partner
|
Michael Benis
|
|
10.00-11.00
|
Client relations: Why and how to be proactive
|
Ros Schwartz
|
|
11.00-11.30
|
Coffee
|
-
|
|
11.30-12.30
|
Strategic partnerships: principles and solutions, triumphs and tragedies
|
Bill Maslen and client
|
|
12.30-13.30
|
Italian buffet lunch
|
|
|
13.30-14.15
|
Patently different
|
Cate Avery & client
|
|
14.15-15.00
|
It's not what you want to give the client, it’s what the client needs
|
Jay Kettle Williams & client
|
|
15.00-15.30
|
Tea
|
-
|
|
15.30-15.45
|
Does quality spell u-s-a-b-i-l-i-t-y?
|
Jost Zetzsche
|
|
15.45-16.45
|
Round table discussion with delegate questions and answers
|
Cate Avery, Michael Benis, Jay Kettle Williams, Bill Maslen, Nick Rosenthal, Ros Schwartz, Jost Zetzsche
|
|
16.45-17.00
|
Close
|
-
|
|
17.00 onwards
|
Private bar open for pre-dinner drinks
|
|
Sunday 23rd November
|
Time
|
Session
|
Speaker
|
|
08.30-09.30
|
Registration and coffee
|
-
|
|
9.30-11.00
|
A practical introduction to translation technology
|
Michael Benis
|
|
11.00-11.30
|
Coffee
|
-
|
|
11.30-13.00
|
Doing it in style - Group workshop.
|
Ros Schwartz
|
|
13.00-14.00
|
Caribbean buffet lunch and Prize Draw
|
|
|
14.00-14.15
|
Setting priorities straight: Us or the Machine?
|
Jost Zetzsche
|
|
14.15-14.30
|
TM is dead! Long live CMS!
|
Nick Rosenthal
|
|
14.30-14.50
|
Working methods: collaboration amidst constant change
|
Bill Maslen
|
|
14.50-15.20
|
Tea
|
-
|
|
15.20-15.35
|
Getting the most out of references
|
Istvan Lengyel
|
|
15.35-16.30
|
Round table discussion with delegate questions and answers
|
Michael Benis, Daniel Benito, Istvan Lengyel, Bill Maslen, Nick Rosenthal, ***** (SDL Trados)
|
|
16.30-16.45
|
Where to now?
|
Michael Benis / Jost Zetzsche / Bill Maslen / Ros Schwartz
|
|
16.45-17.00
|
Close
|
-
|
Attendance of this conference is valid for a translation professional’s
ATA Continuing Education record (full 10 points) and
CIoL and ITI Continuing Professional Development records.
|